Korean

Koreys tili, 8 - dars: Harakat qaratilgan shaxs qo'shimchasi

N에게 / N한테 N마다

1. 대상 입자 (Harakat qaratilgan shaxs qo'shimchasi): 

N에게 / N한테 

O'zbek tilidagi qoidasi:

N에게 va N한테 qo'shimchalari o'zbek tilidagi jo'nalish kelishigi (...ga) bilan bir xil ma'noni anglatadi. Bu qo'shimchalar harakatni qabul qilib oluvchi shaxs yoki hayvonlar (tirik mavjudotlar) orqasidan qo'shiladi. Agarda harakat jonsiz narsaga (masalan: maktabga, uyingizga, vatingizga) qaratilgan bo'lsa, bu qo'shimchalarni ishlatib bo'lmaydi (ularga oldingi darsda o'tilgan -에 qo'shiladi).

📌 Grammatik Qoida (Grammatik qoidalar):

  • N에게: Asosan rasmiy vaziyatlarda, kitobiy tilda yoki xat/hujjat yozganda (Yozma nutq) ko'p ishlatiladi.

  • N한테: Kundalik hayotda, do'stona va norasmiy suhbatlarda (Og'zaki nutq) juda keng qo'llaniladi.

  • Ulanish qoidasi: Otning oxiri unli yoki undosh bilan tugashidan qat'i nazar, qo'shimcha o'zgarmasdan to'g'ridan-to'g'ri qo'shiladi.

    • 받침 있음 (Pochim bor): 학생 + 에게/한테 \(\rightarrow \) 학생에게 / 학생한테

    • 받침 없음 (Pochim yo'q): 친구 + 에게/한테 \(\rightarrow \) 친구에게 / 친구한테

💡 Turli Vaziyatlardagi Amaliy Misollar:

  • 저는 친구한테 선물을 줬어요.

    • (Men do'stimga sovg'a berdim.) \(\rightarrow \) Kundalik suhbat

  • 동생이 고양이한테 우유를 줍니다.

    • (Ukasi mushukga sut beryapti.) \(\rightarrow \) Hayvon predmeti

  • 선생님에게 이메일을 보냈습니다.

    • (O'qituvchiga elektron pochta yubordim.) \(\rightarrow \) Rasmiy / Xat yozish

  • 지금 아빠한테 전화해요.

    • (Hozir dadamga telefon qilyapman.)

⚠️ Muhim istisno va hurmat shakli (Kattalar uchun):

Harakat qaratilgan shaxs bizdan yoshi katta yoki hurmatli inson (ota-ona, ustoz, rahbar, bobo-bovilar) bo'lsa, -에게/한테 qo'shimchasi mutloq ishlatilmaydi. Ularning o'rniga hurmat ma'nosini beruvchi -께 qo'shimchasi qo'yiladi. Shuningdek, gap oxiridagi "bermoq" (주다) fe'li ham hurmat shaklidagi 드리다 fe'liga o'zgarishi shart!

  • 할아버지한테 선물을 줬어요. (❌) \(\rightarrow \) Xato va hurmatsizlik

  • 할아버지 선물을 드렸어요. (⭕) \(\rightarrow \) Bobomga sovg'a taqdim etdim.

2. 주기 입자 (Takrorlanish va davriylik qo'shimchasi): 

N마다🇺🇿 O'zbek tilidagi qoidasi:

N마다 yuklamasi o'zbek tilidagi "har..." so'zi yoki so'z oxiriga qo'shiladigan "-lari / -da" (masalan: yakshanbalari, soatda) qo'shimchalariga to'g'ri keladi. Bu qo'shimcha vaqt, joy yoki shaxs otlariga qo'shilib, **"hech qaysisini qoldirmasdan, barchasini o'z ichiga olish"**ni yoki **"ma'lum bir vaqt oralig'ida muntazam qaytarilish"**ni ifodalaydi.

📌 Grammatik Qoida (Grammatik qoidalar):

  • Otning oxirgi bo'g'ini ochiq yoki yopiqligidan (pochim bor-yo'qligidan) qat'i nazar, so'zga to'g'ridan-to'g'ri -마다 shaklida birikadi.

    • 받침 있음 (Pochim bor): 주말 (dam olish kuni) + 마다 \(\rightarrow \) 주말마다

    • 받침 없음 (Pochim yo'q): 나라 (davlat) + 마다 \(\rightarrow \) 나라마다

💡 Turli Vaziyatlardagi Amaliy Misollar:Vaziyat A: Vaqtning muntazam takrorlanishi (Davriylik)

  • 저는 주말마다 영화를 봐요.

    • (Men har dam olish kuni / dam olish kunlarida kino ko'raman.)

  • 날씨가 아침마다 너무 추워요.

    • (Ertalablari / Har tong havo juda sovuq.)

  • 이 버스는 10분마다 와요.

    • (Bu avtobus har 10 daqiqada keladi.)

Vaziyat B: Barcha ob'ektlarni birdek qamrab olish (Umumiylik)

  • 나라마다 국기가 달라요.

    • (Har bir davlatning davlat bayrog'i har xil. / Davlatlar aro bayroqlar turlicha.)

  • 사람마다 생각이 다릅니다.

    • (Har bir insonning fikri turlicha. / Odamlarning fikri har xil.)

  • 마다 에어컨이 있어요.

    • (Har bir xonada konditsioner bor.)

💡 Koreys tilida tayyor ibora bo'lib ketgan so'zlar:

Kundalik nutqda N마다 qo'shimchasi o'rniga quyidagi arabiy kelib chiqishga ega bo'lgan tayyor so'zlarni ham ishlatish mumkin va ular bir xil ma'noni beradi:

  • 날마다 (Kun마다) = 매일 (Har kuni)

  • 해마다 (Yil마다) = 매년 (Har yili)

  • 달마다 (Oy마다) = 매월 (Har oyi)

🔍 Core Summary (Qisqacha xulosa)

  1. N에게 / N한테 (...ga): Harakat yo'naltirilgan tirik mavjudot (odam/hayvon) orqasidan qo'shiladi. Yoshidan katta insonlar uchun -께 va gap oxirida 드리다 fe'li ishlatiladi.

  2. N마다 (har... / ...da): Vaqt yoki predmetlarga qo'shilib, harakatning muntazam qaytarilishini yoki barcha predmetlarga taalluqli ekanini bildiradi.

📝 연습 문제 (Mustahkamlash uchun mashqlar)

Gaplarning mazmunidan kelib chiqib, bo'sh joylarga mos keladigan to'g'ri qo'shimchani (에게, 한테, 께, 마다) qo'ying.

  1. 저는 어머니___ 전화를 드렸습니다. (Men onamga telefon qildim.)

  2. 학생___ 성격이 다 달라요. (Har bir talabaning xarakteri har xil.)

  3. 민우 씨가 여자친구___ 꽃을 선물했어요. (Minu qiz o'rtog'iga gul sovg'a qildi.)

  4. 우리 가족은 일요일___ 외식을 해요. (Bizning oilamiz har yakshanba ko'chada ovqatlanadi.)


👉 정답 확인 (Javobni tekshirish)

  1. (Ona yoshi katta hurmatli shaxs bo'lgani va gap oxirida '드렸다' fe'li kelgani uchun)

  2. 마다 (Barcha talabalarning o'ziga xosligini, ya'ni 'har bir' ma'nosini ifodalagani uchun)

  3. 한테 yoki 에게 (Tengdosh yoki do'stona munosabatdagi insonga nisbatan harakat qaratilgani uchun)

  4. 마다 (Harakat haftaning ma'lum bir kunida muntazam ravishda takrorlanib kelayotgani uchun)

Helpful? Dislike 0 Log in to react